Oraciones en ingles de la palabra jail traducción en español

Cárcel en pinta española

Una cárcel es un edificio donde se aloja a delincuentes o personas acusadas de delitos. Las cárceles suelen ser edificios pequeños que mantienen a los presos sólo hasta que van a juicio o para delincuentes con penas cortas. Normalmente, un preso sólo pasa unos 90 días en una cárcel. Una persona acusada de un delito más grave puede permanecer en una cárcel hasta su juicio o hasta que sea trasladada a un centro más grande. La frase “en la cárcel” suele significar que una persona pasa tiempo en una cárcel. La persona que dirige una cárcel o mete a una persona en una cárcel se llama carcelero.

En Estados Unidos, una cárcel está gestionada por un estado o por el gobierno federal y suele albergar a presos condenados por delitos graves con penas muy largas. Las prisiones son más grandes, suelen estar mejor financiadas y tienen una seguridad mucho más estricta que las cárceles. Prisión también puede utilizarse de forma más general para referirse a cualquier lugar en el que una persona esté confinada, como un sótano o en su propia cabeza. La cárcel es específicamente un lugar para presos o personas acusadas de delitos.

Español a inglés

Esta lección examina las traducciones de “it” en cuatro situaciones, dependiendo de cómo se utilice “it” en relación con las demás palabras de una frase: como sujeto de una frase, como objeto directo de un verbo, como objeto indirecto de un verbo y como objeto de una preposición.

Debido a su amplia conjugación verbal, el español puede omitir con frecuencia el sujeto de las frases, dependiendo del contexto para dejar claro cuál es el sujeto. Cuando el sujeto de una frase es inanimado, algo que se llamaría “eso”, es muy raro que en español se utilice sujeto:

  Oraciones en ingles de la palabra miss traducción en español

Es posible utilizar ello como sujeto cuando se refiere a un concepto o abstracción más que a un sustantivo específico, pero este uso a veces resulta anticuado. Es mucho más común usar el pronombre neutro eso, que literalmente significa “eso”, o esto, “esto”. En todos estos ejemplos, sería más común suprimir ello o utilizar eso o esto:

En inglés, es habitual utilizar “it” como sujeto de una frase en un sentido vago, como cuando se habla del tiempo: “Está lloviendo”. “It” también puede utilizarse cuando se habla de una situación: “Es peligroso”. Este uso de “it” en inglés se conoce a veces como dummy subject. En la traducción al español, los sujetos ficticios casi siempre se omiten.

Cárcel en francés

Los tribunales municipales, que no desean encarcelar a personas de bajos ingresos que no pueden pagar multas ni multas de tráfico, suelen permitir que las personas con órdenes de detención tengan al menos cuatro contactos con la policía antes de ser detenidas.

El tribunal municipal, que no desea encarcelar a personas de bajos ingresos que no pueden pagar multas y multas de tráfico, generalmente permite que las personas con órdenes de detención tengan al menos cuatro contactos con la policía antes de ser arrestadas.

Elegido en 2019, el Sr. Boudin se convirtió en uno de los más visibles y poderosos de una ola de fiscales que están cumpliendo las promesas de campaña de encarcelar a menos personas, reducir las disparidades raciales y responsabilizar a los oficiales de policía por mala conducta.

  Oraciones en ingles con la reel y traducción en español

cárcel: lugar bajo la jurisdicción de un gobierno local (como un condado) para el confinamiento de personas en espera de juicio o condenadas por delitos menores comparar casa de corrección, casa de detención, encierro, penitenciaría, prisión

Está en la cárcel en español

Las cárceles de Michigan han prohibido los diccionarios de español y swahili. Los diccionarios de español y swahili están prohibidos en las cárceles de Michigan. Un funcionario dice que la prohibición es para evitar que los presos sean disruptivos.

Los funcionarios de los sistemas penitenciarios de todo Estados Unidos han prohibido ciertos libros como forma de impedir el flujo de material que, según ellos, podría incitar a la violencia. En Michigan, la prohibición se ha extendido a varios diccionarios de lengua no inglesa. En el último año, el Departamento de Instituciones Penitenciarias de Michigan ha prohibido diccionarios en español y swahili alegando que el contenido de los libros es una amenaza para los centros penitenciarios del estado. “Si algunos presos decidieran aprender un idioma muy oscuro, podrían hablar libremente delante del personal y de otros sobre la introducción de contrabando o la agresión al personal o a otro preso”, afirma Chris Gautz, portavoz del Departamento de Instituciones Penitenciarias de Michigan. Dice que permitir a los presos acceder a libros en idiomas distintos del inglés podría animarles a organizarse sin el conocimiento del personal. “Cuando está en un idioma que no podemos leer nosotros mismos y entender exactamente qué es lo que estamos buscando, no podemos permitir que entre”, añadió. Si el personal no es capaz de encontrar una traducción, se deniega la solicitud del libro, que pasa a engrosar la lista de libros prohibidos, aunque estén en español. La segunda lengua más hablada en los hogares estadounidenses.

  Oraciones en ingles con la palabra brawl traducción en español
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad