Oraciones con didn t use to en ingles y español

Frases negativas

Tengo una pregunta. Sé que podemos utilizar ‘can’ para hablar de permiso en el presente, como ‘I can wear jeans to go to school’, que significa que puedo llevar vaqueros para ir al colegio. Mi pregunta es: ¿es posible utilizar could en la forma negativa, couldn’t, para hablar de permiso en el pasado como ‘when I was a teenager I couldn’t wear jeans to go to school’ que significa que no me estaba permitido llevar vaqueros para ir al colegio. Para mí, si utilizo “couldn’t”, se da la idea de que es posible y no de permiso. Suena más natural utilizar “be allowed to” en este contexto. Si me equivoco, por favor, corríjanme. Gracias.

Todos los verbos modales, incluidos “can” y “could”, tienen varios significados y usos. La frase sobre la que preguntas podría significar que no te estaba permitido llevar vaqueros, o podría significar que no podías llevar vaqueros (por ejemplo, si no tenías), o probablemente podría significar otras cosas. Normalmente, el contexto aclara el significado preciso o la frase puede ser ambigua.

En realidad es una forma perfecta y no un tiempo pasado, pero tu ejemplo está bien. Si decimos “podría haber perdido”, sin ninguna otra información no sabemos si el partido se perdió o no. Si añades una segunda cláusula como la que tienes (pero…) entonces queda claro cuál fue el resultado final.

¿No utilizó ejemplos?

Antes no había tanta gente en las tiendas como ahora. Cuando era joven no me gustaba el brócoli, pero ahora me encanta. (No utilices esta forma en los exámenes).

  Oraciones con should y shouldn t en ingles y español

¿En qué frase se utiliza no?

DIDN’T (DID NOT) – Frases negativas

Pasado: Ellos no vivieron en Japón. El verbo principal (live en el ejemplo anterior) está en su forma base (del infinitivo). El auxiliar DIDN’T muestra que la frase es negativa Y en pasado.

Ejemplos de frases negativas en español

Ver o no ver, esa es la… oh, espera, no es eso – no importa… Bueno, puede que no tenga una reputación tan famosa como “to be”, pero “to see” sigue siendo un verbo muy importante – ¡sí, también en español! Hoy vamos a ver cómo funciona este verbo en español, qué formas adopta y en qué se diferencia de su equivalente en inglés.

El presente del verbo ver es casi totalmente regular. Siempre que conozcas la construcción regular -er, no deberías tener problemas para recordar cómo conjugar ver en presente. La única diferencia es la -e adicional que aparece en las formas conjugadas. Si necesitas un repaso de las formas regulares, echa un vistazo a nuestra completa guía de conjugación en español.

En muchos casos en los que usaríamos la palabra can en inglés, se omite el equivalente en español. Esto suele ocurrir cuando la capacidad es inherente, como en el caso de los cinco sentidos. Así, si estás al fondo del público en un concierto en español y no puedes ver el escenario, es más rápido, eficiente y mucho más común decir “no veo, no veo”.

No tiene

Used to se refiere a algo familiar o rutinario, como en “I’m used to getting up early for work”, o para decir que algo ocurría repetidamente en el pasado como “we used to go out more”. Used to suele ir acompañado de did; “did you used to work there?” o “it didn’t used to be like that”, para describir algo del pasado que ya no ocurre.

  2 oraciones con.love hate like en inglew y español

La mayoría de la gente no sabe que me da miedo hablar en público. Antes intentaba evitarlo, pero al final me ha enseñado que cuando estamos en el mismo espacio con todos nuestros sentidos, empatizamos con los demás de una forma que nunca podría ocurrir en la página o la pantalla. -Gloria Steinem, citada en O, The Oprah Magazine, 1 de noviembre de 2015.

Como los sonidos d y t de used to se mezclan en una sola consonante en el habla, la gente a veces se confunde con la ortografía de la frase. Es posible que mucha gente diga use to en vez de used to, pero como las pronunciaciones son esencialmente idénticas, no hay diferencia. (Lo mismo ocurre con la pronunciación de supposed to.) En la escritura, sin embargo, use to en lugar de used to es un error.

Ejemplos de pasado

¿Cuál es la diferencia entre “would have” y “would have been “Respuesta: “Would have” se utiliza junto con un verbo principal. Cuando ves “would have” en una frase, significa que la acción en realidad no ocurrió, porque no ocurrió otra cosa antes.He aquí algunos ejemplos (el verbo principal está en negrita):- If I had received the money, I would have given it to you.(Significado: no recibí el dinero, así que no te lo di. )- If she had studied for the exam, she would have passed it.(Significado: Ella no estudió para el examen, por lo que no lo aprobó.)- You would have helped if you had known about the accident.(Significado: Tú no sabías del accidente, por lo que no ayudaste. )Ahora, también puedes usar el verbo “be” como verbo principal después de “would have”. Aquí tienes algunos ejemplos (el verbo principal está en negrita):- If they had left earlier, they would have been here already.(Significado: No se fueron antes, así que no están aquí ahora. )- If John had won the contest, he would have been happier.(Significado: Juan no ganó el concurso, por lo que no es más feliz ahora.)- I would have been a lawyer if I had finished my degree.(Significado: No terminé la carrera, por lo que no soy abogado.)Véase también English Conditionals.

  5 oraciones con el verbo shall en ingles y español
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad